Текст песен:
  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Информация о сайте
На сайте представлены тексты песен зарубежных и русских исполнителей, а также дискография по ним. Архив сайта является одним из самых больших в Рунете. Также у нас вы сами можете участвовать в наполнение ресурса, все добавленные песни будут опубликованы.

Тексты песен ›› Буква "p" ›› Pizzicato five ›› Bonjour


Текст песни Bonjour от исполнителя Pizzicato five

    Translators: andrei cunha

    M: ugo-ugo lhuga no pizzicato five

    R: bonjour mademoiselle

    M: bonjour

    R: ca va?

    M: ca va?

    R: oui tres bien.
    Sate...ja...kono
    Album no chanson wo
    Furansugo koza de
    Yatte mimashoka?

    M: yatte mimasho!

    R: ja saisho no kyoku...
    Premiere chanson wa
    Tokyo wa yoru no shichiji

    M: hai

    R: kore wa furansugo de wa...
    Il est sept heures de nuit
    A tokyo (*)

    M: il est sept heures... euh..
    A tokyo...

    R: sept heures de nuit

    M: sept heures euh..
    Nuit

    R: so! de nuit wa night
    Tte iun desu ne

    M: mmm

    R: sept heures de nuit
    A tokyo

    M: yoru tte iu
    Koto desu ne

    R: so! repetez
    Apres moi...
    Il est sept heures de nuit
    A tokyo

    M: il est sept heures euh...
    Nuit a tokyo

    R: c'est ca!
    Tres bien mademoiselle
    Subarashii desu
    Sate
    Nikyokume
    Deuxieme chanson
    Love love show

    M: love love show

    R: love love show
    Sugoi title desu ne

    M: kore wa...
    Eigo janakute
    Nihongo janakute
    Furansugo de iu to

    R: kore wa desu ne...
    Amour amour mon amour

    M: amour amour mon amour

    R: so desu.
    Kanari ii yaku desu ne
    Dakara mon amour wo
    Chotto kanjo wo komete
    Mon amour

    M: mon amour

    R: c'est ca.
    Godard no yo na
    Eiga wo ukabete
    Mon amour mademoiselle
    Mon amour

    M: mon amour

    R: oui c'est ca tres bien!
    Sate
    Troisieme chanson
    Kore wa shiritori (**)

    M: hai

    R: shiritori wa furansugo ku
    Arimasen
    Desukara
    Nihongo de
    Yatte mimashoka...
    Shi-ri-to-ri

    M: shi-ri-to-ri

    R: so desu ne
    Ri no hatsuon wo shite
    Itadaku to ikki
    Furansugo ni
    Narimasu ne
    Kore wa furansugo no
    Yosa desu ne
    Shiritori

    M: shiritori

    R: tatoeba
    Oyohen de
    Yakitori (***)

    M: yakitori

    R: so desu ne
    Yakitori
    Yakitori tte iu
    To furansujin ga
    Tabete iru yakitori
    Ni narimasu ne
    Sate tsugi tsugi no
    Kyoku wa
    Nan desu ka

    M: tsugi no kyoku wa
    Do re mi
    To iu kyoku desu

    R: do re mi
    Do re mi tte
    Iun desu ne
    Ja kore mo
    Chotto furansugo
    Ppoku de itte
    Mimashoka?

    M: hai

    R: tatoeba do wa du (****)

    M: du

    R: du re mi

    M: du re mi

    R: tatoeba chotto
    Agereba
    Du re mi
    Toka ne

    M: du re mi

    R: du re mi

    M: du re mi

    R: du re mi

    M: du re mi

    R: oui c'est ca
    Sate
    Yonkyokume
    Yonkyokume wa
    Nan desu ka
    Kore wa

    M: tsugi no kyoku wa eh...
    Me japanese boy

    R: me japanese boy
    So desu ne
    Me, japanese boy
    Desu ne
    Kore wa desu ne
    Moi, garcon japonais

    M: moi garcon japonais

    R: so!
    Onna no ko no furansugo
    Tte arimasu
    Onna no ko no
    Furansugo wa
    Totemo kawaii
    Moi

    M: moi

    R: so!
    Kuchi wo motto ageru
    Wa wa!

    M: moi

    R: so! c'est ca
    Moi garcon...

    M: moi garcon...

    R: so!
    Comme des garcons (*****)
    No garcon
    Moi garcon japonais

    M: moi garcon japonais

    R: mademoiselle!
    Tres bien desu ne
    Ii seito desu yo!

    M: arigato gozaimasu

    R: iie iie
    Sate la derniere chanson
    Saigo no uta wa
    Nan desu ka

    M: otona ni narimasho

    R: ah! ii title desu ne
    Kore wa furansugo de wa
    Sois sage

    M: sois sage

    R: sois sage

    M: sois sage

    R: soyez sage

    M: sois sage

    R: soyez, soyez
    Soyez sage
    Otona ni narimasho
    Sois sage
    Otona ni narimasho
    Kore wa desu ne
    Meireikei desu
    Otona ni nare
    Otona ni narinasai
    To iu imi desu ne

    M: hai

    R: nomiya-san
    Otona desu ka

    M: otona desu

    R: watashi mo
    Ja kono ato de
    Yukkuri


    --------------------------------------------
    M: pizzicato five's ugo-ugo lhuga

    R: hello mademoiselle

    M: hello

    R: how do you do

    M: how do you do

    R: I'm fine thank you
    So... what if we tried to
    Pretend this is a french class
    And translated all the songs
    Titles to french?

    M: let's do it!

    R: ok so... the first song is
    The night is still young
    (seven pm in tokyo)

    M: you got it

    R: so in french you should say...
    Il est sept heures de nuit
    A tokyo

    M: il est sept heures... euh..
    A tokyo...

    R: sept heures de nuit

    M: sept heures euh..
    Nuit

    R: that's it! de nuit means
    Night in english

    M: mmm

    R: sept heures de nuit
    A tokyo

    M: it means yoru in japanese,
    Right?

    R: precisely!
    Repeat after me...
    Il est sept heures de nuit
    A tokyo

    M: il est sept heures euh...
    Nuit a tokyo

    R: exactly!
    Very good mademoiselle
    Wonderful!
    Okay so...
    The second song's
    Title is...
    Love love show

    M: love love show

    R: love love show
    *some* title we've got here

    M: so how do you say this in
    English I mean
    Japanese I mean
    How do you say this in french?

    R: this is
    Amour amour mon amour

    M: amour amour mon amour

    R: that's it!
    And a good translation it is
    Now let's try to give it
    Some feeling
    Mon amour

    M: mon amour

    R: that's it.
    Try to think of
    A godard film
    Mon amour mademoiselle
    Mon amour

    M: mon amour

    R: that's it very good!
    Ok now
    The third song
    Is called shiritori

    M: yes...

    R: the french don't have
    An equivalent to
    Our shiritori
    So we'll have to stick to
    The japanese word
    Shi-ri-to-ri

    M: shi-ri-to-ri

    R: yeah...
    All you have to do is
    Say ri with a french accent
    And it sounds
    Like french...
    That's what's good about
    French
    Shiritori

    M: shiritori

    R: for instance let's try to
    Apply the rule
    Say yakitori

    M: yakitori

    R: that's it
    If you pronounce
    Yakitori that way
    It sounds like
    You're a french chick
    Eating
    Yakitori
    Ok so
    What's the next song?

    M: the next song
    Is called
    Do re mi

    R: do re mi
    So dore mi it is
    Ok so
    Shall we try to
    Pronounce this
    With a french flair
    To it?

    M: ok

    R: for instance do goes du

    M: du

    R: du re mi

    M: du re mi

    R: for example you
    Might try to
    Sing it
    Do re mi

    M: du re mi

    R: du re mi

    M: du re mi

    R: du re mi

    M: do re mi

    R: that's it
    Ok so
    The fourth
    What's the fourth
    Song?
    It is...

    M: the next song is... mmm...
    Me japanese boy

    R: me japanese boy
    Yes it's
    Me japanese boy
    This in french
    Would be something like
    Moi garcon japonais

    M: moi garcon japonais

    R: that's it!
    In french
    There's a special way women talk
    In french
    Women go like
    Really cute
    Moi

    M: moi

    R: exactly!
    The mouth a little up
    Wa! wa!

    M: moi

    R: you got it!
    Moi garcon...

    M: moi garcon...

    R: there you go!
    Garcon like in
    Comme des garcons
    Moi garcon japonais

    M: moi garcon japonais

    R: mademoiselle!
    That was tres bien
    Such a good student

    M: thank you very much

    R: I mean it!
    Ok let's see the last song
    The last song
    What's it called?

    M: let's be adult

    R: classy title!
    And in french you say
    Sois sage (behave, act your age)

    M: sois sage

    R: sois sage

    M: sois sage

    R: soyez sage

    M: sois sage

    R: soyez, soyez
    Soyez sage
    Let's be adult
    Sois sage
    Let's be adult
    This is
    A french imperative
    Get adult
    Become an adult
    That's the meaning

    M: I see

    R: mademoiselle nomiya
    Are you an adult?

    M: I suppose I am

    R: yeah me too
    So what do you think
    About later...

    Текст песни Bonjour от исполнителя Pizzicato five представлен исключительно в ознакомительных целях для частного использования. Слова песни принадлежать их авторам.

Другие тексты песен исполнителя Pizzicato five:
Y o u
Xxxxxxxxxman
World standard
Wild strawberries
Whats new pussycat
What now our love
Welcome to the circus
Weekend
Voyage a tokyo
Vacance
Two sleepy people
Twiggy twiggy
Triste
Trailer music
Tout va bien
Tout tout pour ma cherie
Topless party
Top secret
Top 40
Tokyos coolest sound
Tokyo mon amour
To our childrens childrens children
This years girl 4
This years girl 3
This years girl 2
This years girl 1
This cant be love
They all laughed
The worlds spinning at 45 rpm
The work of god
The swim
The sweetest girl
The sound of music
The secret garden
The night is still youngremix
The night is still young
The international pizzicato five mansion
The great invitations
The earth goes around
The awakening
The apartment
Thank you
Temptation talk
Telepathy
Taiyo no mashita
T v a g
Sweet thursday
Sweet soul review

А знаете ли вы, что классическая музыка признана многими психологами, врачами и самими исполнителями в буквальном смысле чудодейственной. Сама по себе она не совершает чудеса, но она может самым благоприятным образом влиять на человека, растений и животных, на весь окружающий мир. И не важно, что в большинстве композиций классической музыки отсутствуют тексты песен, главное здесь - ее звучание, удачное сочетание нот и звуков.

Доказано, что классическая музыка благотворно влияет на нервную систему. Многие психологи прописывают своим пациентам слушать классическую музыку каждый день. Она не только успокаивает, но и вызывает положительные эмоции у человека. Классическую музыку даже с недавних пор стали использовать прогрессивных взглядов хирурги во время своих операций. Они прочувствовали на себе, что когда операция проводится под звуки классической музыки, все проходит как по маслу, а пациент в скорейшем времени реабилитируется и идет на поправку. Да, и во многих западных больницах в палатах больных играет классическая музыка. По словам врачей, она является усилителем медикаментозного лечения, так как своим звучанием настраивает на положительный лад людей, страдающих тем или иным заболеванием, внушает веру в выздоровление и в собственные силы справиться с болезнью. И все это не пустые слова - это результат проводимых неоднократно экспериментов.

К примеру, был произведен такой эксперимент - в две комнаты, одинаковые по размеру, температуре, влажности, степени освещения, поместили горшки с абсолютно одинаковыми цветами, и в каждой их них включили музыку - в одной классическую, а в другой - тяжелый рок. По истечении определенного времени эксперимент показал следующие результаты - в комнате с классической музыке цветы стали быстро прибавлять в росте, многие расцвели, все выглядели здоровыми, а в комнате с тяжелым роком цветы не только не выросли ни на сколько, а имели нездоровый вид, а многие даже зачахли. Чудодейственное влияние классической музыки на лицо. Однако этот эксперимент вовсе не говорит о том, что рок плох, и слушать его не следует, отнюдь - все люди разные, на кого-то и рок. И тексты песен роковых исполнителей действуют как чудесная сила.